Астафьев Виктор Петрович
(1924 — 2001)
Повести
Голосование
Что не хватает на нашем сайте?

132

немец, работать умеет  и  знает лишь  то, что  положено знать. Наши связисты, не умея работать, знают все про все".

        Возле блиндажа возились бойцы, убирая трупы.

        "Че эту падаль закапывать-то?  -- слышался голос Шорохова,  -- уволокчи да в кусты сбросать..."

        "А вонять станут?"

        "Это верно. Вони от человека больше, чем от дохлой кобылы..."

        "Трепло!  --  поморщился  Лешка.  --  Повидал на своем  веку  и понюхал Шорохов мертвецов. -- Надо будет спросить у майора, как с нашими-то..."

        Зигфрид Вольф, положив руку  на  вздрагивающие колени, напряженно ждал. Воняло от него все внятней. Майор поводил  носом -- откуда  пахнет? Зазвенел телефон. Зигфрид Вольф глядел на аппарат с ужасом.

        --  Вальтер  шприхт  зо  хериш  мит  инэн?  Загэн  зи,  ист эр  цу  дэн гранатверфэршютцен  аус дэр штаб  дэр дивизион гешикт? (Вальтер так  властно разговаривает с вами. Скажите, -- показал майор на телефонный аппарат, -- он послан к минометчикам из штаба дивизии?)

        -- Ихь дэнке, вир зинд айн фюрэндэр беауфзихтигер пункт, вир зинд нэбэн дэн русэн, унзэре  бэобахтунгэн зинд ам  бэстэн. (Думаю, что мы -- передовой наблюдательный  пункт. Мы рядом  с  русскими, наши наблюдения, -- поморщился связист ("Этот наглый обер-лейтенант Болов все  ж  выскочка, всегда проявлял инициативу,  всегда лез вперед,  искал опасности, вот и  нашел"), --  самые, самые...

        --  Гут,  -- голосом  азартного картежника, сделавшего ставку, произнес майор,  потирая руки.  -- Антвортэн  зи Вальтер,  дас аллес ин  орднунг ист. (Хорошо. Ответьте Вальтеру, что все в порядке.)

        Вошедший  в блиндаж лейтенант Боровиков с изумлением смотрел на  немца, разговаривавшего по телефону, на майора, у которого оживилось лицо, блестели глаза и, хотя  он все еще кривился на бок, к которому притянута была  ремнем поверх  гимнастерки  толсто  сложенная  онуча,  вроде  бы  и о  боли  забыл. Боровиков присел на нары,  все  еще  не понимая, что тут  происходит. Знаком показав положить трубку телефона, майор взял у Боровикова свою кожаную сумку и, доставая из нее сложенную карту, как бы между прочим поинтересовался:

        -- Вэр  золь ан дер линие им фале дер нахрихтэнфэрлетцунг геэн, зи одэр Вальтер? (В случае повреждения связи кто должен  выходить  на линию, вы  или Вальтер?)

        --  Вир  хабэн  кайн  бэфель фронтлиние  цу фэрласэн.  (Нам  не  велено отлучаться с передовой.)

        "А  у нас вот все наоборот: тыловики болтают  да покуривают, связисты с передовой, язык на плечо, по линии бегают и гибнут".

        --  Вифиль  цайт  браухт  Вальтер,  ум  беобахтунгсштэле  цу  эррайхэн? (Сколько  времени  потребуется  Вальтеру,  чтобы  дойти  до  наблюдательного пункта?)

        -- Фюнфцен одер цванцих минутэн. (Пятнадцать или двадцать минут.)

        "Эк  у них отлажено-то  все! Экие молодцы!  Оттого и держат  наполовину меньше  наших    челяди  в  штабах.  При    укомплектовании  армий  и  дивизий численность  боевого состава втрое  больше наших, а порядка --  впятеро", -- мельком отметил майор. Все более входя в азарт, которого он в себе, пожалуй, и не  подозревал,  Зарубин начал быстро распоряжать- ся. Приказал Боровикову поставить пулеметы по обоим берегам Черевинки, трофейный же пулемет с полным боекомплектом перенести к наблюдательному пункту и по всей речке:

        -- По  всей речке, --  подчеркнул он,  -- укрепиться, поставить  боевые охранения. Противник, не смяв левый фланг,  наутре непременно опробует фланг правый. Немцы сорить  людьми  непривычны, -- пробурчал майор,  --  и голодом держать  солдат не смогут --  характер  у  них  не такой.  Под  Сталинградом мерзлую  конину  по  кусочкам  делили. Мы тех  коней изрубили бы, растащили, сожрали, потом скопом околевали бы с голоду...

        Боровиков подумал, что майор уже в бреду, и неуверенно прервал его:

        -- Вам, товарищ майор, нужно немедленно переправляться.

        --  Да-да,  --  согласился  Зарубин. -- Понайотов  вот-вот  будет.  Но, лейтенант,  тебе еще приказ:  на берегу сколотилось  много  бездельников, об этом и подполковник  Славутич говорил, -- собери всех боеспособных, вооружи, заставь,  убеди держать  оборону по  речке,  иначе мы  все,  и они тоже, тут погибнем. И еще -- пусть артиллеристы немедленно  оборудуют наблюда- тельный пункт. Свой. Эту крепость

 

Фотогалерея

img 13
img 12
img 11
img 10
img 9

Статьи












Читать также


Романы
Рассказы
Реклама

Поиск по книгам:


ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту